Börs tekstikirjutajatele?!

Autor: Vlad Golodov

Internetibörsi süsteem on tänapäeval tellijate ja täitjate vahel teadaolevalt innovatiivseim lahendus oma turu hõlmavuse, tellimuse teostamise operatiivsuse ja turu maksimaalselt sobiva hinna tagamise poolest.

Kui otsida internetivõimalusi kasutades ülevaadet nii eestikeelsete tekstide koostamise kui ka tõlkimise teenuse osutajate kohta, siis börsisüsteemi kasutajaid teenusepakkujate seas ei leia. Tekstiabi.ee-l on välja pakkuda senistest efektiivsem lahendus.

Börsisüsteem võimaldab tellijal internetis minimaalse asjaajamisega leida teksti koostaja või tõlkija, kes pakuvad oma teenuseid online-oksjoni korras kujuneva turuhinnaga. Börsisüteem – samalaadselt näiteks aktsiaturuga – kujundab hinna jooksvalt vastavalt ostjate või müüjate (tellijate või täitjate) ülekaalule. Seega peaks teenuse hind olema sel hetkel optimaalseim.

Täielikult internetis asuv “büroo” on ka mugav oma asukonnast sõltumatuse ja geograafilise haarde poolest. Bürookulude minimaliseeritus peaks kajastuma ka teenuse hinnas.

Tekstiabi.ee võimaldab saada teksti koostamise või tõlkimise teenust üleliigsete formaalsete toiminguteta, samas on tellijatel võimalik teksti sobivust kontrollida, soovida selle korrigeerimist või tellimus ka tagasi lükata. Raha makstakse alles sobiva töö vastuvõtmisel.

Tekstiabi.ee lisab kindlasti turule ka võimekaid autoreid, kes seni tekstikoostamise või -tõlkimise teenust ei paku, kuna omal käel on end raskem pakkuda ja samas pole neil ka valmisolekut asuda pideva kohaga tekstikirjutajaks või tõlkijaks kindla hulgaga täitjatega tõlke- või muudes taolistes büroodes. Börs ent peaks tellijate vajadused piisava autorite hulgaga katma.

Autorite hulgas on eri keeles kirjutavaid ajakirjanikke ja turundustekstide koostajaid ning valdkonnapõhiseid spetsialiste, kellele kirjutamine näiteks mõnes erialaväljaandes pole samuti võõras.

Tekstiabi.ee üks pool teenustest on erinevalt tõlkebüroodest tekstide koostamise teenus.

Infoajastu on järjest suurendanud mitmesuguse meediasuhtluse mahtu – sellest tekstiline osa on siiski jäänud aukohale (ehkki pildilist ja muud märgilist infot on ka rohkem kui kunagi varem). Paljudel viisidel edastatava info kasvava koguse juures on keelel varasemast suurem oht “sõlme minna”. Hea kui muude ala asjatundjatel on abiks keele spetsialistid – inimesed, kes on kirjalikku keelt sügavamalt tundma õppinud ja keelekasutusega leiba teeninud.

Statistikute väitel oleme eestlastena üks elektroonilise suhtluse eeskäijaid maailmas. Seega on loogiline, et ka tekstikoostamise ja tõlketeenus on jõudnud moodsa börsi vormi.

Be Sociable, Share!
Tekstiabi.ee - tekstide kirjutamine ja tõlkimine. Internetipõhine tõlkebüroo.

Mitu korda vaadatud:
Sõnade arv: 379

Kõik artiklid sellelt autorilt

Kommentaarid

Lisa kommentaar

Sinu e-postiaadressi ei avaldata. Nõutavad väljad on tähistatud *-ga